Lady Oscar

« Older   Newer »
  Share  
momoko78
view post Posted on 21/1/2012, 17:58




Lady Oscar
ベルサイユのばら
Versailles no Bara



Lady_OscarR375



Valutazione Media dell'Anime: Clicca Qui
Genere: Storico, Drammatico, Sentimentale
Anno: 1979
Episodi: 40
Studio: Tokyo Movie Shinsha
Disp.Ita: Yamato Video
Anime o Manga Collegati:
Manga del 1972


Trama
La serie racconta la storia dei protagonisti scendendo in modo avvincente nel dettaglio storico della Rivoluzione del 1789.
La giovane Maria Antonietta d'Asburgo-Lorena (figlia dell'imperatrice d'Austria Maria Teresa) viene promessa sposa al delfino di Francia Luigi Augusto (nipote del re Luigi XV e futuro re col nome di Luigi XVI), ma suo cugino il duca d'Orleans trama per ucciderlo ed usurpare il trono. Oscar viene nominata capo della Guardia Reale e sventa molti complotti che mirano ad uccidere i due principi, guadagnandosi la stima e l'amicizia di Maria Antonietta. Scortando la regina Oscar è presente all'incontro tra Maria Antonietta e il conte svedese Hans Axel von Fersen, del quale entrambe le donne finiscono per innamorarsi................................

Immagini

Personaggi principali
chara%20Oscar
Oscar Francois de Jarjayes è una donna che, per volontà del padre, fin da piccola, viene vestita da uomo. Accorgendosene, durante la pubertà, decide di seguire la volontà del padre e diventa capitano delle guardie reali. Fin da bambina, il padre le affianca André Grandier, un popolano, più grande di un anno, che si innamora di lei, segretamente. Oscar intraprende rapporti di amicizia, con la Regina Maria Antonietta, la quale considererà Oscar un'amica, fino alla morte. La vita sentimentale di Lady Oscar si può sintetizzare in un amore, non corrisposto, per il conte di Fersen, l'amante della Regina. Oscar perirà, colpita da un numero impressionante di proiettili, nello scontro a fuoco alla Bastiglia.

chara%20Andre
André Grandier nipote di Marie Grandier, la governante della famiglia Jarjayes, rimane orfano a sei anni e va a vivere con la nonna a palazzo Jarjayes. Cresce con Oscar François de Jarjayes, figlia allevata come un uomo per dare una dinastia alla famiglia nobile. Sarà il compagno di lotte con le spade e di cavalcate di Oscar. Si innamora di Oscar fin da quando era bambino ma, non ricambiato fino a poco prima della morte, vede Oscar innamorarsi del conte di Fersen e soffrire per amore. Perde l'occhio sinistro durante un combattimento con il cavaliere nero, in seguito divenuto suo amico, e ha quasi perso anche l'uso dell'occhio destro perché tenuto sotto sforzo per troppo tempo,André morirà al tramonto del 13 luglio 1789, colpito in pieno petto dalla pallottola di un soldato della guardia reale.

chara%20Antonietta
Maria Antonia Giuseppa Giovanna d'Asburgo-Lorena nota semplicemente come Maria Antonietta regina di Francia amica e rivale in amore di Oscar, con Hans Axel von Fersen.

chara%20fersen
Conte Ans Axel von Fersen: è un conte svedese che arriva in Francia per studi ma poi si innamorerà della regina Maria Antonietta e diventerà suo amante. E' anche il primo amore di Oscar.

chara%20generale
Generale Jarjayes: padre di Oscar, è esistito realmente col nome di Francois Augustin Reynier de Jarjayes e fu fedele servitore della regina fino al 1792 quando andò a servire il re di Sardegna. Nel cartone è molto severo con Oscar ma anche orgoglioso di avere un "figlio" così.

chara%20rosalie
Rosalie: ragazza appartenente al ceto più povero. Oscar la prende a vivere con sé poiché rimasta senza nessuno dopo la morte della madre. Diventa la dama di compagnia della regina e la servirà il più a lungo possibile. E' esistita veramente con il nome di Rosalie Morliére e si occupò della regina.

chara%20dubarry
Contessa du Barry: dipinta come donna perfida, riuscita ad arrivare, dalle strade, fino alla corte del re Luigi XV con tutti i mezzi possibili e diventare perfino la sua prediletta. Quando arriva la principessa iniziano subito i contrasti fra le 2 che si concluderanno con l'allontanamento della contessa, dopo la morte del re.
(fonte wikipedia e nitronic)

Altri personaggi
Personaggi fittizi,cioè quelli non realmente esistiti nell'ambito storico in cui è ambientato l'anime:

Marie Grandier
Victor Clemente Girodelle
Alain de Soissons
Bernard Chatelet
Nicole Lamorliére
Colonnello Dagôut
Madame de Jarjayes
L'Eco di Parigi
Gerard Lasalle
Dottore
Diane de Soisson
Pittore
Locandiere Alaste
Jillbert Sugean
Madre di Alain
Personaggi storici
Nella trama appaiono molti personaggi realmente esistiti:
Reali e familiari
Luigi XV di Francia
Maria Antonietta d'Austria
Luigi XVI di Francia
Madame Elisabetta (sorella di Luigi XVI)
Luigi Giuseppe di Borbone-Francia (figlio di Luigi XVI)
Maria Teresa Carlotta di Borbone-Francia (figlia di Luigi XVI)
Luigi XVII di Francia (figlio di Luigi XVI)
Adelaide di Borbone-Francia (figlia di Luigi XV)
Vittoria Luisa di Borbone-Francia (figlia di Luigi XV)
Sofia Filippina di Borbone-Francia (figlia di Luigi XV)
Maria Teresa d'Austria (madre di Maria Antonietta)
Giuseppe II del Sacro Romano Impero (fratello di Maria Antonietta)
Luigi Filippo II, Duca d'Orleans (cugino di Luigi XVI)
Nobiltà
Marie-Jeanne Bécu, contessa Du Barry (favorita di re Luigi XV)
Hans Axel von Fersen
François Augustin Reynier de Jarjayes
François Claude de Bouillé
Duca Henri-Sebastien de Germain
Yolande de Polastron, duchessa de Polignac
Aglae de Polignac (ribattezzata Charlotte nella serie)
Florimond de Mercy-Argenteau (Conte Mercy)
Marie-Madeleine-Adrienne d’Hallencourt Bernard, marchesa de Boulainvilliers
Enrique Sebastian de Guéménée
Gilbert du Motier de La Fayette
Roland de Guiche
Contessa de Noailles
Conte de Mirabeau
Clero
Cardinale Louis de Rohan
Terzo Stato ed altri
Rosalie Lamorlière
Jeanne Valois de la Motte
Maximilien Robespierre
Louis Saint-Just
Jacques Necker
Antoine-Nicolas de la Motte
Rose Bertin
Nicole Le Guet d'Olisva (sosia di Maria Antonietta)
Retaux de Villette
Gioielliere Böhmer
(fonte wikipedia)

Doppiatori
Reiko Tajima as Oscar François de Jarjayes
Taro Shigaki as Andre
Hisashi Katsuta as Louis XV
Katsunosuke Hori as Hans Axel von Fersen (eps 6-8)
Keaton Yamada as Alain
Keiji Mishima as Gerodere
Miyuki Ueda as Marie Antoinette
Nachi Nozawa as Hans Axel von Fersen
Rihoko Yoshida as Rosalie
Ryoko Kinomiya as Countess du Barry
Yoneko Matsukane as Jeanne Valois Countess de la Motte
Yoshito Yasuhara as Louis XVI
Akio Nojima as Bernard
Hiroko Kikuchi as Madame de Jarjeyes
Hiroshi Masuoka as General Bouille
Hisako Kyouda as Baaya (André's grandmother)
Ichirô Murakoshi as Count Mercy
Katsuji Mori as Robespierre
Kazue Komiya as Charlotte
Kenji Utsumi as General de Jarjeyes
Mari Okamoto as Diane de Soissons
Michihiro Ikemizu as Nicolas de la Motte
Noriko Ohara as Narrator
Osamu Ichikawa as Duke Orléans
Reiko Mutoh as Madame de Poglinac
Shinji Ogawa as Troubadour of Paris
Shozo Iizuka as Doctor Lasonne
Tarô Ishida as Duke de Guemenais
Tomoko Munakata as Madame Noailles
Toshio Furukawa as Saint Juste
Yoshiko Matsuo as Louis Joseph
ecc....

Doppiatori Italiani:
Cinzia De Carolis as Oscar François De Jarjayes
Massimo Rossi as André Grandier
Alba Cardilli as Contessa De Bramburie (2nd voice)
Anna Teresa Eugeni as Cortigiana pettegola fuori campo, Madre di Alain
Carlo Allegrini as Duca di Germain, Generale Bouiller
Daniela Caroli as Dama contessa d'Aubervilliers Rosalie
Daniela Gatti as Principessa sorella di Luigi XV
Franca De Stradis as Contessa Du Barry
Franca Dominici as Nonna Marie
Franca Lumachi as Marchesa Adelaide,Nicole ,Principessa sorella di Luigi XV
Gabriele Carrara as Bohemier
Giorgio Locuratolo as Maximilien Robespierre
Giuliano Santi as Girodel
Isa Barzizza as Madre di Oscar
Julian Olivieri Orioles as Principino Charles
Laura Boccanera as Maria Antonietta
Laura Rizzoli as Maria Teresa d'Austria
Luciano Marchitiello as Saint Juste (1st voice)
Luciano Roffi as Conte Hans Axel von Fersen
Marco Guadagno as Luigi Augusto/Luigi XVI
Mariella Furgiuele as Cameriera di Madame Du Barry
Massimiliano Manfredi as Principino Josef
Mauro Bosco as Comandante Delonè, Conte D'Orleans
Oliviero Dinelli as Bernard Chatelet (2nd voice)
Nicolas De La Motte
Pierluigi Zollo as Cardinale di Rohan
Riccardo Garrone as Colonnello Labonne, Ministro Necker
Romano Malaspina as Generale De Jarjayes
Rosalinda Galli as Dama di Maria Antonietta
Duchessa di Neuilly
Sandro Pellegrini as Armand, Luigi XV
Sandro Sardone as Principe De Lambè
Serena Spaziani as Contessa De Polignac
Sergio Luzi as Alain, Bernard Chatelet (1st voice), Giuseppe D'Austria
Sergio Matteucci as Narratore
Silvana Sodo as Contessa De Bramburie (1st voice)
Silvio Anselmo as Conte De Mercier
Stefano Carraro as Duca di Guise
Susanna Fassetta as Jeanne
Valeria Perilli as Contessina Charlotte De Polignac, Diane


Altre info:
Titolo originale Versailles no Bara
Autore Riyoko Ikeda
Regia
Osamu Dezaki
Tadao Nagahama epp. 1~18
Sceneggiatura
Yoshi Shinozaki
Keiko Sugie
Masahiro Yamada
Character design
Shingo Araki
Michi Himeno
Studio Tokyo Movie Shinsha
Musiche Koji Makaino
Rete Nippon Television (NTV)
1ª TV 10 ottobre 1979 – 3 settembre 1980
Episodi 40 (completa)
Durata ep. 25 min
Reti italiane
Italia 1
Rete 4 (1991)
Canale 5 (1994)
Hiro
La5 (2010)
1ª TV it. 1º marzo 1982

L'anime televisivo

Edizione giapponese
L'anime televisivo si compone di 40 episodi della durata di circa 23 minuti netti ciascuno, più uno, di durata doppia inedito in Italia, consistente in un breve riassunto della storia ed intitolato Versailles no bara to onnatachi ("La rosa di Versailles e le donne"). La serie fu realizzata dalla giapponese Tokyo Movie Shinsha nel 1979. La regia dei primi episodi fu affidata a Tadao Nagahama, cui sarebbe subentrato con evidenti miglioramenti Osamu Dezaki: il subentro di Osamu Dezaki è riconosciuto ufficialmente a partire dal 18º episodio ma in Giappone è noto che il grande regista affiancò e in pratica si sostituì a Nagahama già a partire dal 12º episodio della serie, avendo inoltre già diretto anche il 5°. La realizzazione dei disegni fu affidata alla Shingo Araki Production e Shingo Araki in persona curò il character design, affiancato da Michi Himeno. Altri nomi celebri parteciparono alla realizzazione di questo anime, come l'animatore Akio Sugino. La colonna sonora fu affidata al compositore Koji Makaino.
La serie, messa in onda dalla giapponese NTV per la prima volta tra il 1979 e il 1980, si rivelò un clamoroso insuccesso in Giappone, tanto che in alcuni distretti fu interrotta al 24º episodio, dopo il quale fu improvvisata la trasmissione di un episodio-documentario sul finale, intitolato Moetsukita bara no shōzo ('Ritratti di rose che bruciano'). Ma a differenza del 41º episodio, trasmesso diverse volte in Giappone, questo episodio-documentario non solo non fu mai esportato, ma si lasciò che venisse praticamente dimenticato anche nel paese d'origine (soprattutto per volere di Riyoko Ikeda, che da sempre lo considerò la prova evidente dell'insuccesso della serie animata).
Una replica trasmessa nel 1986, tuttavia, recuperò in gran parte l'insuccesso della prima messa in onda, grazie anche alla notorietà acquisita nel frattempo da Shingo Araki con la serie Saint Seiya (I Cavalieri dello zodiaco).
Edizione italiana
In Italia invece la serie riscosse ben presto un grande successo: andò in onda per la prima volta nel 1982, con il titolo "Lady Oscar" (stesso titolo voluto in Giappone dai produttori del film dal vivo per la regia di Jacques Demy). L'Italia è stata, tra le nazioni europee, quella che fino ad oggi ha trasmesso l'anime con maggiore frequenza, sebbene nel corso degli anni la serie sia stata oggetto di molte censure (sia a livello di doppiaggio, sia a livello di veri e propri tagli nelle sequenze).La prima edizione di Lady Oscar in DVD, attualmente in commercio in Italia, è stata prodotta da Yamato Video: comprensiva dell'audio originale giapponese e di sottotitoli che lo traducono fedelmente, contiene i 40 episodi della serie. Sempre a Yamato Video va il merito di aver contribuito alla riedizione in dvd anche del film di Jacques Demy, che racconta la storia di Lady Oscar con attori veri.
Sigle
Alla serie fu dall'inizio associata la sigla Lady Oscar (singolo), composta e cantata dal gruppo di Riccardo Zara, I cavalieri del re, che riscosse tanto successo negli anni '80 da raggiungere il settimo posto nella hit parade,vendendo oltre 700 mila copie. Negli anni '90 Mediaset decise tuttavia di cambiare il titolo della serie in Una Spada per Lady Oscar, e di sostituire sia il montaggio originale che la canzone della sigla di apertura, e di operare censure. Il testo del brano venne scritto da Alessandra Valeri Manera sulle note della musica composta dal maestro Ninni Carucci, e l'interpretazione venne inizialmente affidata a Enzo Draghi (che preferì firmarsi con lo pseudonimo Gli amici di Oscar), e poi a Cristina D'Avena. Dopo un successivo passaggio televisivo con il ripristino della vecchia sigla, la nuova messa in onda del 2008 e quella del 2010 su La5 hanno visto, invece, un compromesso: come sigla di testa quella degli anni '80, e come sigla di coda quella degli anni '90. Una spada per Lady Oscar è stata anche tradotta dal drammaturgo Michael Kunze per l'edizione tedesca della serie, di cui è stata l'unica sigla, mentre la musica fu riutilizzata in Spagna per la serie "Nuevos hermanos", conosciuta in Italia come "Georgie", cantata da Sol Pilas (seguendo una consolidata tradizione di riutilizzo di sigle italiane da parte delle TV estere del gruppo Mediaset).


Curiosità

Carattere yuri

Sebbene tanto il manga quanto l'anime non presentino nessun esplicito riferimento al lesbismo, a parte l'iniziale attrazione provata da Rosalie nei confronti di Oscar e le insinuazioni fatte da Jeanne de la Motte a proposito dei veri rapporti che intercorrono tra lei e la regina Maria Antonietta, Versailles no Bara è ritenuto uno dei precursori del genere yuri vero e proprio.[senza fonte] Non avendo figli maschi, il padre decide di crescere Oscar come un uomo e sebbene la ragazza sia chiaramente eterosessuale è tuttora considerata un personaggio chiave perché rappresenta una delle prime donne, in anime e manga, che possono essere ricondotte allo stereotipo bishonen. Va anche detto che Lady Oscar è una delle protagoniste più amate dagli otaku del genere yuri, soprattutto a causa dei costanti riferimenti al travestitismo e all'ambiguità della sua natura.


Citazioni in altri anime

Il successo del personaggio di Lady Oscar è testimoniato dalle diverse citazioni presenti in molti anime successivi. Infatti Oscar compare, ad esempio, insieme ad Andrè nell'episodio Folle amore a Versailles della serie Lupin III, in cui il ladro gentiluomo, pur credendola un maschio, se ne innamora. Sempre con Andrè, Oscar compare anche in un episodio della serie Hamtaro, nelle vesti di un veterinario. Inoltre, nella prima stagione della serie animata Pokémon i membri del Team Rocket Jessie e James compaiono una volta con dei vestiti simili a quelli di Oscar (Jessie) e di Maria Antonietta (James). In un episodio di Ranma ½, Genma Saotome, padre di Ranma, compare trasformato da panda nella collezione di oggetti della pattinatrice Azusa Shiratori, indossando i vestiti di Oscar e una vistosa parrucca bionda. Anche nell'ultimo episodio di Occhi di gatto il capo di Matthew nel "dietro le quinte" di uno spettacolo teatrale ad un certo punto indossa un costume da Lady Oscar con tanto di parrucca. In un episodio di Muteking una delle Piovre Nere si trasforma in Lady Oscar. In Slayers nella seconda serie 'Next' in un episodio in cui i protagonisti si devono vestire tutti da donna per entrare in una città sacra, una ragazza con l'aspetto di Oscar offre una rosa a Gourry Gabriev. Nell'episodio L'appuntamento della serie Lamù, dove si parla dei primi turbamenti amorosi di Ryunosuke, è possibile vedere Ryunosuke nuda avvolta da un rovo in una posa che ricorda quella di Lady Oscar nella sigla del cartone.

L'anime film

Per il 2009 era stata annunciata la distribuzione nelle sale cinematografiche giapponesi dell'anime film "La rose de Versailles", attualmente ancora in fase di pre-produzione, realizzato dalla Toei Animation.[8][9] Questo film, di cui è stato presentato un trailer-pilota, sarà un riassunto della storia, disegnato con un tratto molto simile a quello della serie televisiva, ma senza il character design di Shingo Araki, che ha annunciato il suo ritiro dopo la realizzazione di Saint Seiya: Elysion Chapter.


Altre versioni

Teatro
Vista la grande fortuna del manga, in Giappone il gruppo teatrale femminile Takarazuka Revue ne ha tratto un'opera teatrale che va in scena dal 1974, con oltre tre milioni di spettatori al 2003.

Film live-action
Nel 1979 il regista Jacques Demy sceneggiò e diresse un film con attori in carne ed ossa intitolato semplicemente Lady Oscar. Il film, pur condensando forse eccessivamente la trama, all'epoca godette anche di un discreto successo. Per la parte di Oscar fu scelta l'attrice Catriona MacColl, mentre Oscar bambina fu interpretata da una giovanissima Patsy Kensit.
Musical
Nel 2009 è stato messo in scena in Italia «Lady Oscar. François – Versailles Rock Drama», un musical in due atti liberamente ispirato al romanzo «Versailles no bara» di Ryoko Ikeda, diretto da Andrea Palotto che è autore anche dei testi e delle musiche.
(fonte wikipedia)


Opening Theme
"Bara wa Utsukushiku Chiru" by Hiroko Suzuki
Ending Theme
"Ai no Hikari to Kage" by Hiroko Suzuki
Sigla Italiana
Lady Oscar cantata da Cavalieri del Re (1982-1990)
Lady Oscar cantata da Vincenzo Draghi e poi da Cristina D'Avena (1991 in poi)


Lista episodi
1 La grande scelta
「バラの運命」 - Oscar, bara no unmei – Oscar, il destino di una rosa 10 ottobre 1979
2 L'arrivo di Maria Antonietta
「舞え!オーストリアの蝶」 - Mae! Austria no choo – Vola! Farfalla austriaca 17 ottobre 1979
3 Un triste presagio
「ベルサイユに火花散る」 - Versailles ni hibana chiru – Una scintilla a Versailles 24 ottobre 1979
4 L'intrigo
「バラと酒とたくらみと。。。」 - Bara to sake to takurami to... – Rose, vino e cospirazioni... 31 ottobre 1979
5 La rivincita della contessa
「高貴さを涙にこめて」 - Kedakasa o namida ni komete – Lacrime con dignità 7 novembre 1979
6 La congiura sventata
「絹のドレスとボロ服」 - Kinu no doresu to borofuku – Abiti di seta e stracci 14 novembre 1979
7 Una notte a Parigi
「愛の手紙は誰の手で」 - Ai no tegami wa dare no te de? – Chi ha scritto la lettera d'amore? 21 novembre 1979
8 L'incidente
「我が心のオスカル」 - Waga kokoro no Oscar – Oscar del mio cuore 28 novembre 1979
9 La morte di Luigi XV
「陽は沈み陽は昇る」 - Hi wa shizumi, hi wa noboru – Il sole tramonta, il sole sorge 5 dicembre 1979
10 L'incoronazione
「美しい悪魔ジアンヌ」 - Utsukushii akuma Jeanne – Jeanne, splendido demonio 12 dicembre 1979
11 Maria Antonietta regina
「フェルゼン北国へ去る」 - Fersen kitaguni e saru – Fersen parte per il Nord 19 dicembre 1979
.12 I capricci di Maria Antonietta
「決闘の朝オスカルは。。。?」 - Kettou no asa Oscar wa – Oscar, duello all'alba 26 dicembre 1979
13 Le catene della povertà
「アラスの風よ応えて。。。」 - Arras no kaze yo kotaete... – Rispondi, vento di Arras... 9 gennaio 1980
14 La contessa di Polignac
「天使の秘密」 - Tenshi no himitsu – Il segreto dell'angelo 16 gennaio 1980
15 La menzogna
「カジノの伯爵夫人」 - Casino no hakushaku fujin – La contessa del casinò 23 gennaio 1980
16 Rosalie a palazzo Jarjayes
「母、その人の名は。。。?」 - Haha, sono hito no na wa... – Madre, il suo nome è... 30 gennaio 1980
17 Rosalie a corte
「今めぐり逢いの時」 - Ima meguriai no toki – Adesso, l'ora dell'incontro 6 febbraio 1980
18 Il ritorno di Fersen
「突然イカルスのように」 - Totsuzen Icarus no you ni – D'un tratto, come Icaro 13 febbraio 1980
.19 Un matrimonio imposto
「さよなら、妹よ!」 - Sayonara, imouto yo! – Addio, sorella mia! 20 febbraio 1980
20 Un amore impossibile
「フェルゼン名残りの輪舞」 - Fersen nagori no rimbu – Fersen, un rondeau d'addio 27 febbraio 1980
21 La sosia della regina
「黒ばらは夜ひらく」 - Kurobara wa yoru hikaru – Le rose nere fioriscono di notte 5 marzo 1980
22 Lo scandalo della collana
「首飾りは不吉な輝き」 - Kubikazari wa fukitsuna kagayaki – La collana luccica in modo sinistro 12 marzo 1980
23 Il processo
「ずる賢くてたくましく!」 - Zurugashikokute takumashiku! – Abile e dura! 19 marzo 1980
24 Una fuga misteriosa
「アデュウわたしの青春」 - Adieu watashi no seishun – Adieu, mia giovinezza 26 marzo 1980
25 Cuore di donna
「かた恋のメヌエット」 - Katakoi no menuetto – Minuetto d'amore non corrisposto 2 aprile 1980
26 Il Cavaliere Nero
「黒い騎士に会いたい!」 - Kuroikishi ni aitai! – Voglio vedere il Cavaliere Nero! 9 aprile 1980
27 Un rischio calcolato
「たとえ光を失うとも。。。」 - Tatoe hikari o ushinau to mo? – Anche se perdessi la luce... 16 aprile 1980
28 Un innamorato respinto
「アンドレ青いレモン」 - André aoi lemon – André, limone verde 30 aprile 1980
29 Una nuova vita
「歩き始めた人形」 - Akuriki hajimeta ningyoo – Una marionetta che inizia a camminare 14 maggio 1980
30 La sfida di Oscar
「お前は光俺は影」 - Omae wa hikari, ore wa kage – Tu sei la luce, io sono l'ombra 21 maggio 1980
31 La rabbia popolare
「兵営に咲くりラの花」 - Heiei ni saku rira no hana – Un lillà fiorisce nella caserma 4 giugno 1980
32 I nemici del popolo
「嵐のプレリュード」 - Arashi no prelude – Preludio alla tempesta 18 giugno 1980
33 Gli ultimi splendori di Versailles
「たそがれに弔鐘は鳴る」 - Tasogare ni choushou wa naru –
34 Robespierre
「今"テニスコートの誓い"」 - Ima "Tenisu kooto no chikai" – Adesso il "giuramento della Pallacorda" 9 luglio 1980
35 Accusa di tradimento
「オスカル、いま、巣離れの時」 - Oscar, ima, subanare no toki – Oscar, adesso è l'ora di spiccare il volo 23 luglio 1980
.36 La fame a Parigi
「合言葉は"サヨナラ"」 - Ai kotoba wa "sayonara" – La parola d'ordine è "arrivederci" 30 luglio 1980
37 La voce della libertà
「熱き誓いの夜に」 - Atsuki chikai no yoru ni – La notte dei giuramenti appassionati 6 agosto 1980
38 Divampa la Rivoluzione
「運命の扉の前で」 - Unmei no tobira no mae de – Di fronte alla porta del destino 20 agosto 1980
39 Addio André
「あの微笑みはもう還らない!」 - Ano hohoemi wa mou kaeranai! – Il suo sorriso è andato via per sempre! 27 agosto 1980
40 14 luglio 1789
「さよならわが愛しのオスカル」 - Sayonara waga itoshi no Oscar – Addio, mia cara Oscar 3 settembre 1980
41 (inedito in Italia)
「ベルサイユのばらと女たち」 - Versailles no Bara to onnatachi – La rosa e le donne di Versailles 10 settembre 1980 (fonte wikipedia)


Manga
Titolo originale Versailles no Bara
Autore Riyoko Ikeda
Editore Shūeisha
1ª edizione 1972
Collana 1ª ed. Shukan Margaret
Tankobon 9 (completa)
Editori it.
Fabbri Editori
Planet Manga
d/visual
1ª edizione it. 3 ottobre 1982 – 7 ottobre 1984
Collana 1ª ed. it. Candy Candy (suppl., 106 nn.)
Periodicità it. settimanale
Tankobon it. 21 (completa)
Colore colorato nell'ed. it.
Genere
Shōjo
Drammatico
Storico
Temi *romanzo storico

Commenti personale
amo questo anime è divino

Edited by K1 la v - 26/1/2012, 12:37
 
Top
0 replies since 21/1/2012, 17:58   981 views
  Share